- 相關(guān)推薦
在學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家或多或少都接觸過一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)是古代中國(guó)詩(shī)歌的泛稱,在時(shí)間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)的詩(shī)歌作品。你所見過的古詩(shī)是什么樣的呢?以下是小編為大家收集的《雜詩(shī)》古詩(shī)賞析,歡迎閱讀與收藏。
《雜詩(shī)》古詩(shī)賞析1
《雜詩(shī)十二首(其二)》原文:
白日淪西河,素月出東嶺。
遙遙萬里輝,蕩蕩空中景。
風(fēng)來入房戶,夜中枕席冷。
氣變悟時(shí)易,不眠知夕永。
欲言無予和,揮杯勸孤影。
日月擲人去,有志不獲騁。
念此懷悲凄,終曉不能靜。
《雜詩(shī)十二首(其二)》注釋:
1、白日淪西河:太陽(yáng)落山。淪,落下。西河,一作西阿。阿,山曲。
2、遙遙萬里暉,蕩蕩空中景:月亮遙遙萬里,放射著清輝,浩蕩的夜空被照耀得十分明亮。蕩蕩,廣大。景,通“影”,月光。
3、時(shí)易:時(shí)節(jié)變換。
4、夕永:夜長(zhǎng)。
5、欲言無予和(hè),揮杯勸孤影:我要傾吐心中的愁思,卻沒有人應(yīng)和,只好一個(gè)人舉杯和自己的影子對(duì)酌。無予和,沒有和我應(yīng)和的人。揮杯,舉杯。
6、日月擲人去,有志不獲騁:時(shí)光飛快流逝,我空有壯志卻不能得到伸展。擲,拋開。騁,馳騁。這里是指大展宏圖。
7、終曉:直到天亮。
《雜詩(shī)十二首(其二)》白話譯文:
太陽(yáng)從西山落下,白月從東嶺升起。月亮遙遙萬里,放射著清輝,浩蕩的夜空被照耀得十分明亮。風(fēng)吹入戶,在夜間枕席生涼。氣候變化了,因此領(lǐng)悟到季節(jié)也變了,睡不著覺,才了解到夜是如此之長(zhǎng)。我要傾吐心中的愁思,卻沒有人應(yīng)和,只好一個(gè)人舉杯和自己的影子對(duì)酌。時(shí)
《雜詩(shī)十二首(其二)》賞析:
前四句,表現(xiàn)宇宙的周轉(zhuǎn)不息,寄托歲月如逝的感懷,同時(shí)襯托出寥廓的天幕下孤獨(dú)的詩(shī)人形象。時(shí)間在交替,日淪月出。“遙遙萬里輝,蕩蕩空中景”表現(xiàn)出一個(gè)生命無法與之相比的無窮大的宇宙,也是一個(gè)象生命一樣美麗而飄渺的虛空。“風(fēng)來”、“夜中’兩句中兩個(gè)觸覺意象把生命與巨大的空間分離,限定在一個(gè)點(diǎn)上——房戶、枕席;“氣變”與“不眠”兩句中“易”和“永”在無限的時(shí)間運(yùn)行過程與靜止的這一“夕”之間拉開了距離,前者遷化不已,此時(shí)已非彼時(shí),后者卻因主觀情感的悲凄、焦躁而凝定不動(dòng),從而凸現(xiàn)了此“夕”對(duì)生命的體驗(yàn)與感受。詩(shī)歌的七、八兩句在詩(shī)中總括前六句描繪的景象,以“悟”和“知”引入到下面的抒懷,起承上啟下的作用。
詩(shī)歌的后六句解析:生命是孤獨(dú)的,不僅“欲言無予和,揮杯勸孤影”,連生命須臾不可脫離的時(shí)間也無情地拋棄了它,自顧自地奔向前方,把人播種在時(shí)間田野上的`愿望連根拔走。“日月擲人去,有志不獲騁”。人生的好戲還未正式開場(chǎng),時(shí)間的舞臺(tái)已匆匆撤走了,增加生命密度與質(zhì)量的愿望也將落空,不能不“念此懷悲凄,終曉不能靜”。
作者簡(jiǎn)介:
陶淵明(365—427),晉宋時(shí)期詩(shī)人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節(jié)。潯陽(yáng)柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個(gè)沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉元?jiǎng)祝娓缸鬟^太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個(gè)時(shí)期。第一時(shí)期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時(shí)代就處于生活貧困之中。第二時(shí)期,學(xué)仕時(shí)期,從晉孝武帝太元十八年(393年)他29歲到晉安帝義熙元年(405年)41歲。第三時(shí)期,歸田時(shí)期,從義熙二年(406年)至宋文帝元嘉四年(427年)病故。歸田后20多年,是他創(chuàng)作最豐富的時(shí)期。陶淵明被稱為“隱逸詩(shī)人之宗”,開創(chuàng)了田園詩(shī)一體。陶詩(shī)的藝術(shù)成就從唐代就開始受到推崇,甚至被當(dāng)作是“為詩(shī)之根本準(zhǔn)則”。傳世作品共有詩(shī)125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。
《雜詩(shī)》古詩(shī)賞析2
雜詩(shī)六首(其一)宋·劉摯
四序若轉(zhuǎn)轂,萬物變秋風(fēng)。
蕭騷檐邊月,赫赤江上楓。
寒鴟坐晴屋,陰蟲凄暮叢。
靈鳳杳何許,寂寂朝陽(yáng)桐。
【注】劉摯,因反對(duì)王安石變法,多次被貶謫,后流放新洲,含冤而死。
8、試從情景關(guān)系的角度賞析頷聯(lián)“蕭騷檐邊月,赫赤江上楓”。(5分)
9、這首詩(shī)抒發(fā)了詩(shī)人哪些“悲”情?請(qǐng)結(jié)合尾聯(lián)簡(jiǎn)要分析。(6分)
參考答案:
8、(5分)運(yùn)用襯托手法。(1分)通過描寫蕭條凄涼的月亮掛在房屋的檐角,以哀景襯哀情,(1分)營(yíng)造出蕭瑟、凄清的.氛圍。(1分)通過描寫江上的楓葉已一片火紅,以樂景襯哀情,(1分)反襯作者的悲涼之感。(1分)(只答“借景抒情”,有具體分析、表達(dá)效果,給3分)
9、(6分)一是為秋天景物而悲,(1分)詩(shī)中通過對(duì)秋風(fēng)、秋月、寒鴟、秋蟲等景物的描寫,(1分)抒發(fā)了作者的悲涼之感;(1分)二是為孤單冷落的貶謫處境而悲,(1分)尾聯(lián)以“靈鳳”自比,(1分)以孤單地棲息在梧桐樹上來比喻自己貶謫時(shí)的孤獨(dú)、凄清。
《雜詩(shī)》古詩(shī)賞析3
原文
《雜詩(shī)·人生無根蒂》
朝代:魏晉
作者:陶淵明
人生無根蒂,飄如陌上塵。
分散逐風(fēng)轉(zhuǎn),此已非常身。
落地為兄弟,何必骨肉親!
得歡當(dāng)作樂,斗酒聚比鄰。
盛年不重來,一日難再晨。
及時(shí)當(dāng)勉勵(lì),歲月不待人。
翻譯:
人生在世沒有根蒂,飄泊如路上的塵土。生命隨風(fēng)飄轉(zhuǎn),此身歷盡了艱難,已經(jīng)不是原來的樣子了。世人都應(yīng)當(dāng)視同兄弟,何必親生的同胞弟兄才能相親呢?遇到高興的事就應(yīng)當(dāng)作樂,有酒就要邀請(qǐng)近鄰共飲。青春一旦過去便不可能重來,一天之中永遠(yuǎn)看不到第二次日出。應(yīng)當(dāng)趁年富力強(qiáng)之時(shí)勉勵(lì)自己,光陰流逝,并不等待人。
注釋
①蒂(dì帝):瓜當(dāng)、果鼻、花與枝莖相連處都叫蒂。陌:東西的路,這里泛指路。這兩句是說人生在世沒有根蒂,飄泊如路上的塵土。
②此:指此身。非常身:不是經(jīng)久不變的身,即不再是盛年壯年之身。這句和上句是說生命隨風(fēng)飄轉(zhuǎn),此身歷盡了艱難,已經(jīng)不是原來的樣子了。
③落地:剛生下來。這句和下句是說,世人都應(yīng)當(dāng)視同兄弟,何必親生的同胞弟兄才能相親呢?
④斗:酒器。比鄰:近鄰。這句和上句是說,遇到高興的事就應(yīng)當(dāng)作樂,有酒就要邀請(qǐng)近鄰共飲。
⑤盛年:壯年。
⑥及時(shí):趁盛年之時(shí)。這句和下句是說應(yīng)當(dāng)趁年富力強(qiáng)之時(shí)勉勵(lì)自己,光陰流逝,并不等待人。
賞析:
陶淵明《雜詩(shī)》共有十二首,此為第一首。王瑤先生認(rèn)為前八首“辭氣一貫”,當(dāng)作于同一年內(nèi)。據(jù)其六“奈何五十年,忽已親此事”句意,證知作于公元414年(晉安帝義熙十年),時(shí)陶淵明五十歲,距其辭官歸田已有八年。
這組《雜詩(shī)》,實(shí)即“不拘流例,遇物即言”的雜感詩(shī)。正如明黃文煥《陶詩(shī)析義》卷四所云:“十二首中愁嘆萬端,第八首專嘆貧困,余則慨嘆老大,屢復(fù)不休,悲憤等于《楚辭》。”可以說,慨嘆人生之無常,感喟生命之短暫,是這組《雜詩(shī)》的基調(diào)。
這種關(guān)于“人生無常”“生命短暫”的嘆喟,是在《詩(shī)經(jīng)》《楚辭》中即已能聽到的,但只是到了漢末魏晉時(shí)代,這種悲傷才在更深更廣的程度上擴(kuò)展開來,從《古詩(shī)十九首》到“三曹”,從“竹林七賢”到“二陸”,從劉琨到陶淵明,這種嘆喟變得越發(fā)凄涼悲愴,越發(fā)深厚沉重,以至成為整個(gè)時(shí)代的典型音調(diào)。這種音調(diào),在今天看來不無消極悲觀的意味,但在當(dāng)時(shí)特定的社會(huì)條件下,卻反映了人的.覺醒,是時(shí)代的進(jìn)步。
“人生無根蒂”四句意本《古詩(shī)十九首》之“人生寄一世,奄忽若飄塵”,感嘆人生之無常。蒂,即花果與枝莖相連接的部分。人生在世即如無根之木、無蒂之花,沒有著落,沒有根柢,又好比是大路上隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的塵土。由于命運(yùn)變幻莫測(cè),人生飄泊不定,種種遭遇和變故不斷地改變著人,每一個(gè)人都已不再是最初的自我了。這四句詩(shī),語雖尋常,卻寓奇崛,將人生比作無根之木、無蒂之花,是為一喻,再比作陌上塵,又是一喻,比中之比,象外之象,直把詩(shī)人深刻的人生體驗(yàn)寫了出來,透露出至為沉痛的悲愴。陶淵明雖然“少無適俗韻”,懷有“猛志逸四海,騫翮思遠(yuǎn)翥”的宏大抱負(fù),但他生值晉宋易代前后,政治黑暗,戰(zhàn)亂頻仍,國(guó)無寧日,民不聊生。迫于生計(jì),他幾度出仕,幾度退隱,生活在矛盾痛苦之中,終于在四十一歲時(shí)辭職歸田,不再出仕。如此世態(tài),如此經(jīng)歷,使他對(duì)人生感到渺茫,不可把握。雖然在他的隱逸詩(shī)文中,讀者可以感受到他的曠達(dá)超然之志,平和沖淡之情,但在他的內(nèi)心深處,蘊(yùn)藏著的是一種理想破滅的失落,一種人生如幻的絕望。
“落地為兄弟,何必骨肉親。”承前而來,既然每個(gè)人都已不是最初的自我,那又何必在乎骨肉之親、血緣之情呢。來到這個(gè)世界上的都應(yīng)該成為兄弟。這一層意思出自《論語》:“子夏曰:‘君子敬而無失,與人恭而有禮。四海之內(nèi),皆兄弟也。君子何患乎無兄弟也?”這也是陶淵明在戰(zhàn)亂年代對(duì)和平、泛愛的一種理想渴求。“得歡當(dāng)作樂,斗酒聚比鄰。”閱歷的豐富往往使人對(duì)人生的悲劇性有更深刻的認(rèn)識(shí),年齡的增長(zhǎng)常常使人更難以尋得生活中的歡樂和激動(dòng),處于政治黑暗時(shí)期的陶淵明更是如此,這在他的詩(shī)中表露得非常明確:“荏苒歲月頹,此心稍已去。值歡無復(fù)娛,每每多憂慮。”(《雜詩(shī)》其五)但他畢竟沒有完全放棄美好的人生理想,他轉(zhuǎn)向官場(chǎng)宦海之外的自然去尋求美,轉(zhuǎn)向仕途榮利之外的村居生活去尋求精神上的歡樂,這種歡樂平淡沖和、明凈淳樸。“斗酒聚比鄰”正是這種陶淵明式的歡樂的寫照,在陶淵明的詩(shī)中時(shí)有這種場(chǎng)景的描述,如:“過門更相呼,有酒斟酌之。”(《移居》)“日入相與歸,壺漿勞近鄰。”(《癸卯歲始春懷古田舍》)這是陶淵明式的及時(shí)行樂,與“晝短苦夜長(zhǎng),何不秉燭游”;“不如飲美酒,被服紈與素”;“何不策高足,先據(jù)要路津”(《古詩(shī)十九首》)有著明顯的差異,體現(xiàn)了更高的精神境界。
“盛年不重來”四句常被人們引用來勉勵(lì)年輕人要抓緊時(shí)機(jī),珍惜光陰,努力學(xué)習(xí),奮發(fā)上進(jìn)。在今天,一般讀者若對(duì)此四句詩(shī)作此理解,也未嘗不可。但陶淵明的本意卻與此大相徑庭,是鼓勵(lì)人們要及時(shí)行樂。既然生命是這么短促,人生是這么不可把握,社會(huì)是這么黑暗,歡樂是這么不易尋得,那么,對(duì)生活中偶爾還能尋得的一點(diǎn)點(diǎn)歡樂,不要錯(cuò)過,要及時(shí)抓住它,盡情享受。這種及時(shí)行樂的思想,必須放在當(dāng)時(shí)特定的歷史條件下加以考察,“它實(shí)質(zhì)上標(biāo)志著一種人的覺醒,即在懷疑和否定舊有傳統(tǒng)標(biāo)準(zhǔn)和信仰價(jià)值的條件下,人對(duì)自己生命、意義、命運(yùn)的重新發(fā)現(xiàn)、思索、把握和追求。陶淵明在自然中發(fā)現(xiàn)了純凈的美,在村居生活中找到了質(zhì)樸的人際關(guān)系,在田園勞動(dòng)中得到了自我價(jià)值的實(shí)現(xiàn)。
這首詩(shī)起筆即命運(yùn)之不可把握發(fā)出慨嘆,讀來使人感到迷惘、沉痛。繼而稍稍振起,詩(shī)人執(zhí)著地在生活中尋找著友愛,尋找著歡樂,給人一線希望。終篇慷慨激越,使人為之感奮。全詩(shī)用語樸實(shí)無華,取譬平常,質(zhì)如璞玉,然而內(nèi)蘊(yùn)卻極豐富,波瀾跌宕,發(fā)人深省。
作者背景
陶淵明
(365~427)晉宋時(shí)期詩(shī)人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節(jié)。潯陽(yáng)柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個(gè)沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國(guó)元?jiǎng)祝娓缸鬟^太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個(gè)時(shí)期。第一時(shí)期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時(shí)代就處于生活貧困之中。第二時(shí)期,學(xué)仕時(shí)期,從公元393年(晉孝武帝太元十八年)他29歲到公元405年(晉安帝義熙元年)41歲。第三時(shí)期,歸田時(shí)期,從公元406年(義熙二年)至公元427年(宋文帝元嘉四年)病故。歸田后20多年,是他創(chuàng)作最豐富的時(shí)期。陶淵明被稱為“隱逸詩(shī)人之宗”,開創(chuàng)了田園詩(shī)一體。陶詩(shī)的藝術(shù)成就從唐代開始受到推崇,甚至被當(dāng)作是“為詩(shī)之根本準(zhǔn)則”。傳世作品共有詩(shī)125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。
《雜詩(shī)》古詩(shī)賞析4
《雜詩(shī)》
作者:無名氏
近寒食雨草萋萋,著麥苗風(fēng)柳映堤。
等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。
【注解】:
1、著:吹入。
2、等是:等于。
3、杜鵑:鳥名,即子規(guī)。
【韻譯】:
時(shí)令將近寒食,春雨綿綿春草萋萋;
春風(fēng)過處苗麥搖擺,堤上楊柳依依。
這是為什么呵,我卻有家歸去不得?
杜鵑呵,不要在我耳邊不停地悲啼。
【評(píng)析】:
這是歌詠游客居外不得返鄉(xiāng)之情的'詩(shī)。意思是在說寒食、清明將到,客居不能返
鄉(xiāng),卻聽得杜鵑悲泣,更為傷感,大有每逢佳節(jié)倍思親之慨。詩(shī)的節(jié)奏獨(dú)特,首
兩句節(jié)拍為一、二、三,然而卻諧絕句平仄韻,這是絕句中少見的。句寫六朝往事
如夢(mèng),臺(tái)城早已破敗;三、四句寫風(fēng)景依舊,人世滄桑。觸景生情,借景寄慨,暗寓
傷今。語言含蓄蘊(yùn)藉,情緒無限感傷。