- 相關(guān)推薦
在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家最不陌生的就是古詩(shī)了吧,狹義的古詩(shī),是指產(chǎn)生于唐代以前并和唐代新出現(xiàn)的近體詩(shī)(又名今體詩(shī))相對(duì)的一種詩(shī)歌體裁。那么什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?以下是小編為大家整理的《秋日·碧蘆青柳不宜霜》古詩(shī)原文及鑒賞,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
碧蘆青柳不宜霜,染作滄洲一帶黃。
莫把江山夸北客,冷云寒水更荒涼。
【前言】
《秋日》的作者是是南宋詩(shī)人范成大。這首詩(shī)雖然只是描寫景物,但以景襯情,表達(dá)了作者對(duì)多災(zāi)多難的祖國(guó)的深沉系念。
【注釋】
⑴不宜:不適宜,經(jīng)受不了。
⑵滄州:指近水的一帶,此處指詩(shī)人所見(jiàn)。一說(shuō)泛指江南水鄉(xiāng)之地。
⑶江山:山河社稷。
⑷北客:金人。當(dāng)時(shí)宋金以淮河,大散關(guān)一線為界,形成了南北對(duì)峙的局面。宋高宗趙構(gòu)為了討好敵人,建了可眺望江山的姑蘇館,以接待金使。
【鑒賞】
這是一首有寄托的絕句。所謂寄托,就是“雖不言正意,而言外有無(wú)窮感慨”。
詩(shī)人用“黃”、“冷”、“寒”、“荒”等字眼,渲染出郊外秋日凄苦蕭瑟的氣氛。“莫把”兩句,憂國(guó)之心融入悲秋之感,秋更迷離,悲更憂憤。從表面上看,這首詩(shī)是寫江南秋天荒涼的景象,描寫的主要對(duì)象是蘆葦和楊柳,用的表現(xiàn)手法是對(duì)比加襯托,春天的碧綠和秋天的枯黃的對(duì)比是十分強(qiáng)烈的,同時(shí),碧綠又反襯出“荒”來(lái),再加上“冷云寒水”的映襯,就顯示出“涼”來(lái)。弦外之音就是,這荒涼的江南秋色就是偏安一隅的南宋小朝廷的真實(shí)寫照,枯黃的蘆葦和楊柳就是奴顏婢膝,奉迎敵國(guó)的朝中君臣,他們根本經(jīng)不起風(fēng)霜的襲擊,早已變成斷了脊梁骨的癩皮狗了,而這些人偏偏厚顏無(wú)恥,居然向“北客”(金人)夸耀起“江南好”來(lái)。
林升的《題臨安邸》創(chuàng)意與之相同,但寫法明顯不同,“山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休?暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州。”寫得很生動(dòng),很感人,很有諷刺的意味,但用意醒豁,所以,在含蓄蘊(yùn)藉,耐人尋味方面稍遜于這首詩(shī)一籌。但林升那一首又非常通俗,有便于流傳的絕佳藝術(shù)效果,這首詩(shī)亦遜之一籌。
【《秋日·碧蘆青柳不宜霜》古詩(shī)原文及鑒賞】相關(guān)文章:
古詩(shī)原文、譯文及鑒賞03-09
《絕句》杜甫古詩(shī)原文翻譯及鑒賞02-11
《憫農(nóng)·其一》李紳古詩(shī)原文翻譯及鑒賞02-04
《絕句·遲日江山麗》杜甫古詩(shī)原文翻譯及鑒賞03-10
《可嘆·幸會(huì)東城宴未回》古詩(shī)原文及鑒賞04-01
古詩(shī)鑒賞作文11-16
《田家》古詩(shī)鑒賞03-05