您的位置:群走網(wǎng)>閱讀>詩詞>《題烏江亭》杜牧古詩原文翻譯及鑒賞
《題烏江亭》杜牧古詩原文翻譯及鑒賞
更新時間:2024-10-29 10:02:04
  • 相關(guān)推薦
《題烏江亭》杜牧古詩原文翻譯及鑒賞

  在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都接觸過古詩吧,古詩包括唐律形成以前所有體式的詩,也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩。你所見過的古詩是什么樣的呢?以下是小編收集整理的《題烏江亭》杜牧古詩原文翻譯及鑒賞,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  目錄

  作品簡介《題烏江亭》是唐代詩人創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩議論戰(zhàn)爭成敗之理,提出自己對歷史上已有結(jié)局的戰(zhàn)爭的假設(shè)性推想。首句言勝敗乃兵家常事。次句批評項(xiàng)羽胸襟不夠?qū)拸V,缺乏大將氣度。三四句設(shè)想項(xiàng)羽假如回江東重整旗鼓,說不定就可以卷土重來。這首詩對項(xiàng)羽負(fù)氣自刎的惋惜,但主要的意思卻是批評他不善于把握機(jī)遇,不善于聽取別人的建議,不善于得人、用人。

  作品原文

  題烏江亭

  [唐] 杜牧

  勝敗兵家事不期,包羞忍恥是男兒。

  江東子弟多才俊,卷土重來未可知。

  作品注釋

  ⑴烏江亭:在今安徽和縣東北的烏江浦,相傳為西楚霸王項(xiàng)羽自刎之處。《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》:“于是項(xiàng)王乃欲東渡烏江。烏江亭長檥船待,謂項(xiàng)王曰:‘江東雖小,地方千里,眾數(shù)十萬人,亦足王也。愿大王急渡。今獨(dú)臣有船,漢軍至,無以渡。’項(xiàng)王笑曰:‘天之亡我,我何渡為!且籍與江東子弟八千人渡江而西,今無一人還,縱江東父兄憐而王我,我何面目見之?縱彼不言,籍獨(dú)不愧于心乎?’······乃自刎而死。”

  ⑵兵家:一作“由來”。事不期:一作“不可期”。不期,難以預(yù)料。

  ⑶包羞忍恥:意謂大丈夫能屈能伸,應(yīng)有忍受屈恥的胸襟氣度。

  ⑷江東:自漢至隋唐稱自安徽蕪湖以下的長江南岸地區(qū)為江東。才俊:才能出眾的人。才,一作“豪”。

  ⑸卷土重來:指失敗以后,整頓以求再起。

  作品譯文

  勝敗乃是兵家常事,難以事前預(yù)料。能夠忍辱負(fù)重,才是真正男兒。西楚霸王啊,江東子弟人才濟(jì)濟(jì),若能重整旗鼓卷土殺回,楚漢相爭,誰輸誰贏還很難說。

  創(chuàng)作背景

  杜牧于會昌元年(841年)赴任池州刺史時,路過烏江亭,寫了這首詩。一說作于開成四年(839年)。

  作品鑒賞

  詩作首句直截了當(dāng)?shù)刂赋鰟贁∧吮抑_@一普通常識,并暗示關(guān)鍵在于如何對待的問題,為以下作好鋪墊。“事不期”,是說勝敗的事,不能預(yù)料。次句強(qiáng)調(diào)指出只有“包羞忍恥”,才是“男兒”。項(xiàng)羽遭到挫折便灰心喪氣,含羞自刎,怎么算得上真下的“男子漢”呢?“男子漢”三字,令人聯(lián)想到自詡為力超過山河,氣可蓋世的西楚霸王,直到臨死,還未找到自己失敗的原因,只是歸咎于“時不利”而羞憤自殺,有愧于他的“英雄”稱號。

  第三句“江東子弟多才俊”,是對亭長建議“江東雖小,地方千里,眾數(shù)十萬人,亦足王也”的藝術(shù)概括。人們歷來欣賞項(xiàng)羽“無面見江東父兄”一語,認(rèn)為表現(xiàn)了他的氣節(jié)。其實(shí)這恰好反映了他的剛愎自用,聽不進(jìn)亭長忠言。他錯過了韓信,氣死了范增,確是愚蠢得可笑。然而在這最后關(guān)頭,如果他能面對現(xiàn)實(shí),“包羞忍恥”,采納忠言,重返江東,再整旗鼓,則勝負(fù)之?dāng)?shù),或未易量。這就又落腳到了末句。

  “卷土重來未可知”,是全詩最得力的句子,其意蓋謂如能做到這樣,還是大有可為的;可惜的是項(xiàng)羽卻不肯放下架子而自刎了。這樣就為上面一、二兩句提供了有力的依據(jù),而這樣急轉(zhuǎn)直下,一氣呵成,令人想見“江東子弟”“卷土重來”的情狀,是頗有氣勢的。同時,在惋惜、批判、諷刺之余,又表明了“敗不餒”的道理,也是頗有積極意義的。

  此詩與《赤壁》詩一樣,議論戰(zhàn)爭成敗之理,提出自己對歷史上已有結(jié)局的戰(zhàn)爭的假設(shè)性推想。首句言勝敗乃兵家常事。次句批評項(xiàng)羽胸襟不夠?qū)拸V,缺乏大將氣度。三四句設(shè)想項(xiàng)羽假如回江東重整旗鼓,說不定就可以卷土重來。這句有對項(xiàng)羽負(fù)氣自刎的惋惜,但主要的意思卻是批評他不善于把握機(jī)遇,不善于聽取別人的建議,不善于得人、用人。司馬遷曾以史家眼光批評項(xiàng)羽“天亡我,非戰(zhàn)之罪”的執(zhí)迷不悟。杜牧則以兵家的眼光論成敗由人之理。二人都注重人事,但司馬遷是總結(jié)已然之教訓(xùn),強(qiáng)調(diào)其必敗之原因;杜牧則是假想未然之機(jī)會,強(qiáng)調(diào)兵家須有遠(yuǎn)見卓識和不屈不撓的意志。

  議論不落傳統(tǒng)說法的窠臼,是杜牧詠史詩的特色。諸如“東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬”(《赤壁》),“南軍不袒左邊袖,四老安劉是滅劉”(《題商山四皓廟》),都是反說其事,筆調(diào)都與這首詩類似。這首詩借題發(fā)揮,宣揚(yáng)百折不撓的精神,是可取的。

  作品點(diǎn)評

  《苕溪漁隱叢話》:苕溪漁隱曰:牧之于題詠好異于人,如《赤壁》云:“東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。”《題商山四皓》云:“南軍不袒左邊袒,四皓安劉是滅劉。”皆反說其事。至《題烏江亭》則好異而叛于理。詩云:“勝負(fù)兵家不可期······”項(xiàng)氏以八千人渡江,敗亡之余,無一還者,其失人心為甚,誰肯復(fù)附之?其不能卷土重來,決矣。

  《圍爐詩話》:詩貴有含蓄不盡之意,尤以不著意見、聲色、故事、議論者為上,義山“夜半宴歸宮漏永,薛王沉醉壽王醒”是也。······露圭角者,杜牧之《題烏江亭》詩之“勝負(fù)兵家未可期……”是也。然已開宋人門徑矣。

  《歷代詩話》:牧之?dāng)?shù)詩(按指本詩及《赤壁》、《四皓廟》),俱用翻案法,跌入一層,正意益醒,謝疊山所謂“死中求活”也。

  作者簡介

  杜牧(803年-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人。杜牧是唐代杰出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從郁之子。唐文宗大和二年26歲中進(jìn)士,授弘文館校書郎。后赴江西觀察使幕,轉(zhuǎn)淮南節(jié)度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內(nèi)容以詠史抒懷為主,其詩英發(fā)俊爽,多切經(jīng)世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫,"大杜“。與李商隱并稱“小李杜”。

【《題烏江亭》杜牧古詩原文翻譯及鑒賞】相關(guān)文章:

《山行》杜牧古詩原文翻譯及鑒賞08-04

《泊秦淮》杜牧古詩原文翻譯及鑒賞10-28

《蟬》虞世南古詩原文翻譯及鑒賞05-04

《絕句》杜甫古詩原文翻譯及鑒賞02-11

古詩原文及鑒賞05-19

《黃鶴樓》崔顥古詩原文翻譯及鑒賞05-04

《楊柳枝詞》白居易古詩原文翻譯及鑒賞08-04

《長干曲》崔顥古詩原文翻譯及鑒賞05-09

《越女詞》李白古詩原文翻譯及鑒賞01-12

久久一级2021视频,久久人成免费视频,欧美国产亚洲卡通综合,久久综合亚洲一区二区三区色
婷定香花五月天中文字幕在线 | 一区二区国产欧美在线视频 | 亚洲国产精品隔壁老王 | 日本中文字幕在线观看全 | 亚洲色大情久久久 | 亚洲影院午夜在线观看 |