- 相關(guān)推薦
無(wú)論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,許多人都接觸過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)言簡(jiǎn)意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。你知道什么樣的古詩(shī)才能算得上是好的古詩(shī)嗎?以下是小編整理的《渭城曲》詩(shī)詞鑒賞,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
渭城曲
唐·王維
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人。
注解
1、渭城:在今陜西省西安市西北,即秦代咸陽(yáng)古城。
2、浥:潤(rùn)濕。
3、客舍:旅館。
4、柳色:柳象征離別。
5、陽(yáng)關(guān):在今甘肅省敦煌西南,為自古赴西北邊疆的要道。
韻譯
渭城早晨一場(chǎng)春雨沾濕了輕塵,
客舍周圍青青的柳樹(shù)格外清新。
老朋友請(qǐng)你再干一杯餞別酒吧,
出了陽(yáng)關(guān)西路再也沒(méi)有老友人。
評(píng)析
這是一首送別的名曲。又名《送元二使安西》或名《陽(yáng)關(guān)曲》或名《陽(yáng)關(guān)三疊》。赴安西必經(jīng)陽(yáng)關(guān),即今甘肅敦煌。詩(shī)的首二句點(diǎn)明送別的時(shí)間、地點(diǎn)、環(huán)境氣氛;三、四句寫惜別。前兩句為送別創(chuàng)造一個(gè)愁郁的環(huán)境氣氛,后兩句再寫頻頻勸酒,依依離情。
此詩(shī)后來(lái)被編入樂(lè)府,廣為傳誦,成為餞別的名曲。或名《陽(yáng)關(guān)曲》,或名《陽(yáng)關(guān)三疊》。白居易《對(duì)酒五首》之一有:“相逢且莫推辭醉,聽(tīng)唱《陽(yáng)關(guān)》第四聲”句,且注明“第四聲即‘勸君更盡一杯酒’。”
所謂《陽(yáng)關(guān)三疊》,是因?yàn)樵伋獣r(shí),首句不疊,其他三句都再唱。然而,有人認(rèn)為僅有末句重疊三唱。按白樂(lè)天所說(shuō)的“第四聲”,則應(yīng)是首句不疊,其他三句重疊。不然“勸君”一句不可能為“第四聲”。這首詩(shī)語(yǔ)言樸實(shí),形象生動(dòng),道出了人人共有的依依惜別之情。唐時(shí)即被譜成《陽(yáng)關(guān)三疊》,歷代廣為流傳。
賞析
渭城即故都咸陽(yáng),陽(yáng)關(guān)在今甘肅敦煌,自古與“春風(fēng)不度”的玉門關(guān)同為出塞的必經(jīng)之路,既遙遠(yuǎn)又荒涼。地是當(dāng)友人即將在此啟程之際,殷殷勸酒,依依惜別,幾許悲壯,幾許蒼涼!
此詩(shī)廣為流傳,備受推崇。劉禹錫《與歌者何戡》詩(shī)云:“舊人(故友)唯有何戡在,更與殷勤唱《渭城》。”白居易《對(duì)酒》詩(shī)曰:“相逢且莫推辭醉,聽(tīng)唱陽(yáng)關(guān)第四聲!”
作者
王維,字摩詰。公元692?—761年。祖籍太原(今山西祁縣),父親時(shí)遷居蒲州(今山西洛縣)。開(kāi)元九年(公元721年)進(jìn)士,官至尚書右丞,故世稱王右丞。《新·舊唐書》皆有傳。王維是多才多藝型人物,他不但精詩(shī)工畫,音樂(lè)造詣也很高。《唐才子傳》云:“九歲能屬辭,工草隸,嫻音律。......維詩(shī)入上上品,畫思亦然。至山水平遠(yuǎn),云勢(shì)石色,皆天機(jī)所到,非學(xué)而能。......客有以《按樂(lè)圖》示維者,曰:“此《霓裳》第三疊最初拍也。”對(duì)曲果然。”有詩(shī)集《王右丞集》,畫作傳世的有《藍(lán)田煙雨圖》等。蘇東坡曾贊嘆說(shuō):“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫。觀摩詰之畫,畫中有詩(shī)。”王維的詩(shī)歌創(chuàng)作可分為前后兩期,前期作品大都反映現(xiàn)實(shí),有比較進(jìn)步的政治傾向。后期,開(kāi)元二十六年(公元738年)張九齡罷相后始,因官場(chǎng)失意而寄情山水。所作詩(shī)歌都以山水田園為主。與孟浩然并稱王、孟。成就非常高,后世享有盛名。
王維渭城曲的詩(shī)意
清晨的一場(chǎng)春雨濕潤(rùn)了渭城地面的灰塵,客舍周圍青堂瓦舍柳樹(shù)的枝葉翠嫩一新。
真誠(chéng)地奉勸我的朋友再干一杯餞別的美酒,向西出了陽(yáng)關(guān)就難以遇到故舊親人了。
王維渭城曲帶拼音版,這首詩(shī)所描寫的是一種最有普遍性的離別。它沒(méi)有特殊的背景,而自有深摯的惜別之情,這就使它適合于絕大多數(shù)離筵別席演唱,后來(lái)編入樂(lè)府,成為最流行、傳唱最久的歌曲。一起學(xué)習(xí)一下王維渭城曲帶拼音版,王維渭城曲的詩(shī)意,渭城曲王維古詩(shī)賞析吧!
渭城曲王維古詩(shī)賞析
這是一首送別的名曲。一題作《送元二使安西》。赴安西必經(jīng)陽(yáng)關(guān),即今甘肅敦煌。詩(shī)的首二句點(diǎn)明送別的時(shí)令、地點(diǎn)、景物;三、四句寫惜別。前兩句寫送別的時(shí)間,地點(diǎn),環(huán)境氣氛。三四兩句是一個(gè)整體。這首詩(shī)所描寫的是一種最有普遍性的離別。它沒(méi)有特殊的背景,而自有深摯的惜別之情,這就使它適合于絕大多數(shù)離筵別席演唱,后來(lái)編入樂(lè)府,成為最流行、傳唱最久的歌曲。
【《渭城曲》詩(shī)詞鑒賞】相關(guān)文章:
《塞上曲》詩(shī)詞鑒賞01-20
徐渭的詩(shī)詞11-22
徐渭的詩(shī)詞4篇【集合】06-06
詩(shī)詞鑒賞05-27
王維的詩(shī)詞鑒賞01-04
詩(shī)詞鑒賞[推薦]05-29
春曉詩(shī)詞鑒賞03-26
寒食詩(shī)詞鑒賞04-03
高中詩(shī)詞鑒賞05-08
出塞詩(shī)詞鑒賞07-04